لطفا از تمام مطالب دیدن فرمایید.
* ترجمه متون ادبي*
گاهي مترجم ، نام يك اثر ادبي را تغيير مي دهد تا به زعم خود يا ناشر ، بر جذابيت عنوان بيفزايد ، يا از ابهام آن بكاهد:
خشم و هياهو = The Sounds and the Fury
بلنديهاي بادگير = Wuthering Heights
بازار خود فروشي = Vanity Fair
خوشه هاي خشم = The Grapes of Wrath
نظرات شما عزیزان:
برچسبها: